Poslovna pogajanja v mednarodnem okolju
Kaj storiti, ko poslujemo s podjetjem v tuji državi in kako delovati?
Mnogo podjetij ob poslovni rasti prične sodelovati tudi s tujino, torej s poslovnimi partnerji – podjetji v tujih državah. Globalizacija je namreč povzročila širjenje trga v vse smeri in poslovanje s tujino je lažje in enostavnejše kot kdajkoli prej. Tuji poslovni partnerji podjetjem običajno prinesejo več posla in s tem dobička, boljše reference in dobro medsebojno sodelovanje.
Sporazumevalni jezik ni nujno angleščina
Največja razlika, ki se pojavi med dvemi poslovnimi partnerji iz dveh različnih držav, pa je običajno jezik. Ker se želimo prilagoditi cenjenemu poslovnemu partnerju, poskrbimo, da komuniciramo z njimi v poslovnem jeziku, ki je primeren za njega. Tu po navadi se zatakne, ker mogoče ne obvladamo jezika, hitro pa se lahko zgodi, da pride do nesporazuma in nerazumevanja zaradi nepoznavanja tujega jezika in kulturnih razlik. Včasih je namreč res držalo dejstvo, da je angleščina vsesplošni mednarodni jezik, ki ga uporabljajo mnogi, a v zadnjem času se ta trend spreminja.. Najprej pa se je potrebno pozanimati, kateri jezik si je vaš poslovni partner izbral za sporazumevalni jezik komunikacije. V poslovanju v Evropi se trenutno namreč zelo pogosto izbere tudi nemški jezik in takrat vam vaše znanje angleščine prav nič ne pomaga. Mnogokrat pa manjša podjetja niti nimajo na izbiro, v katerem jeziku želijo sodelovati. Če želijo sodelovati, se pač morajo prilagoditi. Mnogo podjetij razmišlja, kaj storiti v takem primeru – oditi na tečaj učenja jezikov, zaposliti nekoga z znanjem dotičnega jezika ali za vsak dopis posebej naročiti prevod?
Prevajalska agencija kot rešitev
K sreči nič od tega ni potrebno, saj obstaja drugačna rešitev. Vsekakor ni potrebno vsakega sporočila, dopisa in maila prevajati posebej, temveč si raje omislite prevajalsko agencijo kot poslovnega partnerja. Takega načina se poslužuje mnogo podjetij, zaradi optimizacije dela in stroškov. Izbrana prevajalska agencija, s katero boste redno sodelovali, vas namreč lahko obravnava kot pomembnega partnerja, zato vam bo vedno nudila ažurne, ugodne in kakovostne storitve. To je priročna rešitev, saj imate tako prevajanje in pomoč prevajalcev vedno pri roki.
Kulturne razlike
Pri poslovanju v mednarodnemu okolju pa ni vse le v poznavanju tujega jezika, temveč tudi v poznavanju medkulturnih navad. Moramo namreč poznati tudi kulturne razlike. Enotni vzorci poslovne komunikacije sicer resda obstajajo, vendar se tu lahko pojavijo tudi velike izjeme (še posebej v svetu izven Evrope). Moramo se torej predhodno pozanimati o navadah in kulturi vsakega poslovnega partnerja, s katerimi sodelujete. Napačen izraz, gesta ali dejanje namreč lahko povzroči nesporazum in prekinitev sodelovanja, česar pa si seveda ne želite.
Dobro znanje jezika in prilagoditev kulturnim razlikam viša vaš ugled in uspeh
Dobro znanje jezika, v katerem se boste s poslovnim partnerjem sporazumevali in prilagoditev kulturnim razlikam pa ne prinese le lažje komunikacije, temveč viša ugled in uspeh podjetja. Dali boste vtis, da ste profesionalni in vredni zaupanja, to pa prinese še več uspeha.
Prevajalska akademija nudi pomoč
Naša Prevajalska akademija nudi pomoč strankam pri poslovnem komuniciranju na tujih trgih. Mnogo podjetjem olajšujemo delo. Nudimo namreč sprotno prevajalsko pomoč, prevode, sodne prevode in pomoč pri komunikaciji. Na podlagi naših dolgoletnih izkušenj in široke mreže prevajalcev pa nudimo tudi poslovno svetovanje glede kulturnih razlik.
Poslovanje s tujino bo mnogo lažje, če boste imeli ob strani zaupanje vrednega poslovnega partnerja. Na nas se boste lahko obrnili, kadarkoli boste potrebovali pomoč, zagotovo vam bomo poiskali ugodno, kakovostno in ažurno rešitev.